segunda-feira, 30 de abril de 2018

Empréstimos Línguísticos: O Francês no Português

As influências francesas fazem parte da história do Brasil e tiveram papel importante na formação da identidade brasileira nos campos político, econômico, social e cultural. Vale ressaltar a influência da Revolução Francesa em nosso, processo de independência, assim como a belle époque, que mudou a arquitetura e a moda brasileira. A fundação da USP, por exemplo, contou com a presença de intelectuais franceses. A marca da presença cultural francesa pode ser comprovada também pelos empréstimos linguísticos, que foram sendo incorporados à língua portuguesa. Por exemplo, as mulheres não vestem "porta seios", vestem soutien ou melhor sutiã, já aportuguesado. E sabe aquela impressão de já ter visto algo ou vivido uma situção? Nós chamamos de déjà vu. É importante que nem sempre as palavras usadas no Brasil tem o mesmo significado do país de origem, como é o caso de scénario que quer dizer roteiro em português, ao passo que cenário em francês, se diz décor. Eis aqui alguns exemplos de palavras emprestadas do francês: coupé, filet, mousse, pochette, ton sur ton, raquette, baguette, croissant, escargot, pivot, menu, vernissage, degradé, petit gâteau, atelier, omelette, guichet, souvenir, lingerie, maquillage, charrette, ballet, tricot, lilas, chalet, divan, nécessaire, crochet, fumé, réchaud, châssis, guidon, croquis mignon, chic, pâté, toilette, à la carte, etc. 

Texto adaptado de Rosa. A. B. Passos, que publicado na Revista Língua.