quarta-feira, 16 de maio de 2018

EMMENER e AMENER: você sabe qual é a diferença?

Quem nunca confundiu esses dois verbos franceses? Por serem muitos parecidos, a confusão é inevitável no início. Emmener significa conduzir, levar, acompanhar uma pessoa, ao passo que Amener quer dizer trazer uma pessoa. Observe os exemplos e suas respectivas traduções:

À 7 heures du matin, Jean sort de chez lui avec ses filles qu'il emmène à l'école.

Às 7 da manhã, Jean sai de casa com suas filhas que ele leva à escola.


A cause de la pluie, Pierre ne peut amener son fils à l'école que vers 8 heures.

Por causa da chuva, Pierre só pode trazer o filho à escola às 8 horas.

Nenhum comentário:

Postar um comentário