Quem nunca confundiu esses dois verbos franceses? Por serem muitos parecidos, a confusão é inevitável no início. Emmener significa conduzir, levar, acompanhar uma pessoa, ao passo que Amener quer dizer trazer uma pessoa. Observe os exemplos e suas respectivas traduções:
À 7 heures du matin, Jean sort de chez lui avec ses filles qu'il emmène à l'école.
Às 7 da manhã, Jean sai de casa com suas filhas que ele leva à escola.
A cause de la pluie, Pierre ne peut amener son fils à l'école que vers 8 heures.
Por causa da chuva, Pierre só pode trazer o filho à escola às 8 horas.
Nenhum comentário:
Postar um comentário